Log in

No account? Create an account
Mystic Echo
Echoes from another world
Lyrics of "Kein Kommen ohne Geh'n" 
30th-Aug-2006 12:14 pm

For valancystar.
This is the German lyrics of the song that only appears in the Hungarian and Japanese (both Takarazuka and Toho) productions of musical Elisabeth.

Kein Kommen ohne Geh'n

Kein Kommen ohne Geh'n
Kein Leuchten ohne Nacht
Ohne Enttäuschung kein Verstehen
Schatten die sich drehen
Durch unsichtbare Macht
Ewiges Werden und Vergehen

Aber seit dem Augenblick
Als dein Blick mich verstand
Ist in der Sehnsucht plötzlich Klarheit

In dem einen Augenblick
Als dein Gefühl mich fand
Wurde aus Ahnung plötzlich Wahrheit

Statt dich zu führen
Um dich zu überwinden
Will ich geliebt sein
Und meine Hoffnung an dich binden

Denn ich will
Dass du mich willst
Und dich zu mir bekennst
Um deinen Traum
In mir zu finden

Seit dem einen Augenblick
Als dein Blick in mir las
Hab ich Gefühle,
Die mich treiben

Seit dem einen Augenblick
Als ich mich selbst vergaß
Hab ich den Wunsch,
Dir nah zu bleiben

Statt meinen Auftrag
schweigend auszuführen
Will ich geliebt sein
Und deine Wärme in mir spüren

Denn ich will,
Dass du mich willst
Und dich zu mir bekennst
Bis dahin warte ich -

Ich will dich erst
Wenn du mich willst
Erst wenn du mich erkennst,
Soll deine Seele mich berühren.
30th-Aug-2006 08:37 pm (UTC)
Sorry and which of the versions of the song exactely this translation is? And where did you found it if it is not a secret?
The thing is that hungarian and japaneese variants are quite different from each other. And picture of the hero they create are very different too. This one as I see is not an exact but a poetic translation, so it can have some deviations.
Perhaps anybody would be so kind to translate it into english too?
31st-Aug-2006 03:10 pm (UTC)
Hi, Valancy promised me to translate the German lyrics into English, but her computer seemed to act up a bit so she lost her translation in the half way and she had to start anew...You might ask her if she's done with it?

As for the German lyrics, it's on the booklet of an Elisabeth & Mozart playback CD that I bought on SoM (With orange cover. You can search there to see if it's still available) The song is sung by Paul Kribbe on that CD and what is better, it has a playback version! I can post to you both songs if you'd like:) Well, with playback, you can even sing the song in Japanese lyrics if you want to.
31st-Aug-2006 04:04 pm (UTC)
If it is not a big bother for you. :)
In fact I'd love to know that is it about. My German is not a all enough to understand it completely and as I told - it seems that hungarian variant is not just an approximate translation of japaneese. I wonder this one is what? :)
This page was loaded Apr 26th 2018, 11:04 am GMT.